?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Перлы от Павла Штепы.

http://ukrainolog.org.ua/?p=46#more-46

Перлы от Павла Штепы

Дошли руки до мега-труда матерого укровского пропогандона “историка” Павло Штепы (не путать с ингерманландским пропагандоном “историком” Вадимом Штепой) “Московство”. Обещал отписаться как прочесть, но чувствую – нету сил просто, буду писать небольшие посты с описаниемцитированием самых перластых перлов, даже не нуждающихся в комментариях или с моими минимальными замечаниями.
Хочу предупредить – книга сия (”Московство”) в большом авторитете у укровских братьев наших меньших. Поэтому воспринимайте все серьезно! Штепа в ней пытается как заправский пропогандон историк и культуролог, даже порой возносясь в своем анализе кала к общефилософским обобщениям, осмыслить феномен “московства” – той загадочной силы, которую глупые буржуины никак не могли рагадать и которая позволила России и СССР стать мега-империями.
Доставляет просто нереально! Перлы – россыпями на каждой странице! Цитирую в переводе на русский, ибо читаю ее на укровском, а его не все понимают.
Ну, для начала:


1). “США десять років (1941–1951) своїм власним коштом розбудовували військову, господарську, політичну потужність московської імперії так, що тепер самі тремтять зі страху.” – “США десять лет (1941-1951 гг.) своими собственным руками развивали и наращивали хозяйственную, военную и политическую мощь московской империи так, что сейчас сами дрожат от страха”.
Без комментариев, Гарри Трумэн был горячим советским патриотом, а план “Дропшот” был именно планом по развитию мощи СССР.

2. “У північній Московщині носили ще й у ХХ ст. шкіряний одяг дикунського крою (один шмат з діркою на голову), що його носили мавполюди 6 тисяч років тому” – “В Северной России носили еще и в 20 веке кожаную одежду дикарского покроя (один кусок с дырокой для головы), какую носили и обезъянолюди 6 тысяч лет назад”.
А американские военные еще и в 21 веке носят такую одежду – ихнее армейское пончо лучше нашей плащ-палатки.
3). “Тепер у Московщині більшість прізвищ простонароддя є фінськими і татарськими” – “Теперь в России большинство фамилий простонародья – татарские и финские”
Как тонко он подметил!!! Иванов, Кузнецов, Егоров, Медведев, Петров – все это чисто татарские, а то и финские фамилии!!!
4). “В Сараї постійно жило багато московських торгівців, вельмож і навіть московський єпископ. Так само і в московських містах було повно татарських торгівців, вельмож, ремісників. Цілком природно вони одружувалися з місцевими людьми” – “В Сарае постоянно жило много московских торговцев, вельмож и даже московский епископ. Так же и в российских местах было полно татарских торговцев, вельмож, ремесленников. Полность естесственно они вступали в брак с местными людьми”.
Кто знает, тот улыбается. Первое предложение верно. Второе и третье – нет. Были татарские отряды баскаков, сборщиков дани, но они были далеко не во всех городах и не постоянно, а вот ремесленников у татар было мало и зачем они нужны в русских городах, откуда татары сами вывозили мастеровых людей?
5). “Ці суперечні властивості: боягузтво і розгін виявляються в сучасному москвинові. Він стихійно суне ордою підбивати, грабувати сусідні народи, але поза ордою достоту боягуз. Це бачимо в усій історії Московщини до сьогоднішнього дня” – “Эти противоречивые качества: трусость и буйство обнаруживаются в современном москале. Он стихийно прет ордой бить и грабить сосоедние народы, а вне орды он полный трус. Это видим во всей истории Московии до сего дня”.
Тут нужно лишь устало утереть пот с чела. Видит, всё точно видит Штепа! И как метко подмечает! Да вот беда – и один в поле воин, если он по-русски скроен, по руской пословице . Рускому “орда”, толпа как раз не нужна. Он – не азербот и не негр.

Тут я вынужден извиниться перед читателями: дальше буду давать без перевода. Там, в принципе, на 80% понятно.
6). “За кілька років українці скупчувалися на одному боці села, а москвини – на протилежному. Звичайно на суміжних між двома народами територіях утворюються говірки з мішаних двох мов. Наприклад, українці на суміжжі польському, білоруському, словацькому мають мішані говірки. Але на московському – як ножем відтята – відрубність, ані натяку на змішання мов.”
Это он типа о том, то что русско-украинского двуязычия в условиях совместного проживания не возникало. То, что большая часть “украиноговорящей” украины говорит на ядреном суржике в стиле “припиздаты” и “останивка” – ему из Канады не видно было, нет…

7). “Аж до XVIII ст. Московщина жила чужим літературним добром: Києва, Львова, Вільна. Власних же московських письменників майже не було”.
По-любому, именно из Лемберга (Львова) шла вся литература в Россию 15-16-17 веков! Инок Филофей, автор доктрины о Третьем Риме – коренной лемберговец! Грозный и Курбский – замечательные литераторы – безусловно украинцы! Протопоп Аввакум – как известно, родом из Вильно! Иосиф Волоцкий, автор “Просветителя” – с Киевщины!
Штепа брешет как Троцкий.

8). Пишет о немцах как основе российской цивилизации “Брокгауз та Ефрон видали московську енциклопедію”.
Да Штепа, сука, антисемит!!! Илью Абрамович Ефрона в паршивые немцы записал! А правда хорошо звучит – “Московская энциклопедия”?..

9). “Московська взяла в німецької, наприклад: абрикос (жерделя), бархат (оксамит), брандмейстер (пожежник), брюки (штани), брухт (покидьки), бунт (повстання), бурт (купа), вакса (мастило), вал (окіп), ванна (купіль), вахта (варта), гауптвахта (вартівня), горн (ріжок), гастроль (виступ), глетчер (льодовик), глазурь (полива), камердинер (покойовий), кант (облямівка), краги (холявки), кран (затичка), лозунг (гасло), лакей (прислужник), маклер (посередник), мундштук (цибух), орден (відзнака), офицер (старшина), обер-, унтер-офицер (над-, підстаршина), пакгауз (комора), парта (лавка), патронтаж (ладунка), пилигрим (прочанин), пушка (гармата), ранец (наплечник), траур (жалоба), фальшивый (підроблений), флюс (пухлина), флаг (прапор), флагшток (щогла), фон (тло), форпост (передова варта), фрахт (перевізне), футляр (коробка), шанцы (окопи), шахта (копальня), швейцар (двірник), шельма (крутій), шина (обруч), шкатулка (коробочка), штемпель (тавро), штиблеты (черевики), штука (одиниця), штурм (наступ), штурман (стерновий), шулер (шахрай) і десятки тисяч подібних.”
К филологии я неравнодушен! Укровскую мову знаю отлично (не ставтьте мне это в вину). Но Я НЕ ЗНАЮ таких слов в ней как жерделя и тло, так же, как не встречал в “московском языке” слов брухт и бурт. Не говоря о том, что слова “маклер”, “орден”, “глетчер”, “пилигрим”, “штиблеты” – это НЕ немецкие слова!
…И как попало в “немецкие слова” слово “пушка”?

Comments

( 2 комментария — Оставить комментарий )
snowfury1
22 янв, 2010 07:51 (UTC)
Кстати
"Московская Эннциклопедия" существует. Выходит под редакцией советского и русского ученого Сигурда Оттовича Шмидта.
efrejtor_osvald
2 май, 2014 06:11 (UTC)
прекрасные набор цытат,ящщитаю
( 2 комментария — Оставить комментарий )

Profile

barrakuda63
barraсuda63

Latest Month

Ноябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Разработано LiveJournal.com
Designed by yoksel